“茗茶”與“名茶”之爭(zhēng)
來源:四川圣興商標(biāo)代理有限公司 發(fā)布時(shí)間:2012年01月11日 查看次數(shù):1246
李瑞河很喜歡“茗茶“這兩個(gè)字。他知道日本人喜歡把茶稱作“銘茶“,但是他總覺得,“銘“字和茶很不對(duì)味。而如果用“茗“,不僅有專業(yè)、高級(jí)的感覺,“茗茶“兩個(gè)字字義也比較貼合。因此,從1961年起,他開的茶葉店就取名“天仁茗茶“,茶行的招牌都是醒目的“天仁茗茶“四個(gè)大字。后來,他到大陸創(chuàng)業(yè),所有的連鎖店的招牌都用“天福茗茶“,并注冊(cè)成商標(biāo)。 在我國(guó)語言中,茶的同義字很多,尤以茗字為最。如今,李瑞河把這兩個(gè)并肩獨(dú)行的字“合二為一“,令人耳目一新。對(duì)這個(gè)熱門新詞,有人贊同,也有人提出疑問和不同的看法。有次參加展覽,“天仁茗茶“的展板被主辦方叫停,提出不改“茗茶“兩字,不讓展出。李瑞河表示“寧可不參展,也不改招牌!“在大陸,同樣遇到非議,有位學(xué)者寫了封長(zhǎng)信給李瑞河,情真意切地勸他用詞應(yīng)“規(guī)范“,不要把茗、茶兩字連在一起用。李瑞河自有主見,回信婉拒,并詳細(xì)申明自己的看法。 對(duì)于有些人認(rèn)為的:“茗茶“應(yīng)改為“名茶“.李瑞河認(rèn)為,這兩個(gè)詞的含義不盡相同,不能簡(jiǎn)單地取代。“名茶“是指有名氣的茶,即茶中的某一類;而“茗茶“是指特定品牌的茶葉,目標(biāo)直指產(chǎn)品,F(xiàn)代茶商以“茗茶“為招牌,強(qiáng)調(diào)的是與眾不同的品牌茶葉。 有些人認(rèn)為:“茗“字古語解釋為“晚收的茶“,是指粗老的茶葉,叫“茗茶“顯得檔次低了!败笆遣璧耐ǚQ,指茶芽,一說是晚收的茶;后也指由茶(茶葉)泡制、烹制、煎制的飲料。認(rèn)為晚收的茶質(zhì)量下乘,是望文生義的誤解,像烏龍茶,其晚秋茶和冬茶比春茶品質(zhì)更好!败芭c“茶“并無優(yōu)劣之分,只是“茶“字世俗使用多,“茗“字古來為雅字,常出現(xiàn)在書面語言中。 既然“茗“是茶,“茶“也是茶,把兩字連用,不是重復(fù)嗎?這當(dāng)然不是簡(jiǎn)單的重復(fù),還有加深與強(qiáng)調(diào)詞義的作用。就像“觀看“,特意地看;而“茗茶“,真正的茶。 繼“天仁茗茶“、“天福茗茶“之后,大大小小的“茗茶“店如雨后春筍,這說明“茗茶“一詞已被大眾所接受,顯示出巨大的生命力。對(duì)于“茗茶“,近年來已經(jīng)少有人質(zhì)疑了。新聞來源:中國(guó)合作時(shí)報(bào)
相關(guān)文章
|